Characters remaining: 500/500
Translation

kiểu cách

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "kiểu cách" peut être traduit en français par "style" ou "manière". Il est souvent utilisé pour décrire une façon particulière de faire quelque chose, qui peut être perçue comme recherchée ou affectée. Voici une explication détaillée :

Définition

"Kiểu cách" désigne un style qui peut être élégant ou élaboré, mais qui peut aussi sembler affecté ou maniéré. Cela implique souvent une certaine sophistication ou une recherche d'originalité.

Utilisation

On utilise "kiểu cách" pour parler de l'apparence, du comportement ou du style d'une personne. Par exemple, on peut dire que quelqu'un a un "kiểu cách" particulier dans sa façon de s'habiller ou de parler.

Exemple
  • Phrase simple : ấy có một kiểu cách rất độc đáo trong cách ăn mặc. (Elle a un style très unique dans sa façon de s'habiller.)
Usage avancé

Dans un contexte plus élaboré, "kiểu cách" peut être utilisé pour critiquer ou qualifier quelque chose qui est trop sophistiqué ou qui manque de naturel : - Phrase avancée : Những bữa tiệc của anh ấy thường mang tính kiểu cách, nhưng đôi khi lại thiếu sự chân thành. (Ses fêtes sont souvent très stylées, mais parfois elles manquent de sincérité.)

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes du mot "kiểu cách", mais il peut être associé à d'autres termes liés au style, comme "thời trang" (mode) ou "phong cách" (style).

Différents sens

Bien que "kiểu cách" soit souvent associé à une connotation positive de style, il peut aussi avoir une connotation négative, selon le contexte, en suggérant que quelque chose est trop affecté ou artificiel.

Synonymes
  • Phong cách : Cela signifie aussi "style", mais peut avoir une connotation plus neutre ou positive.
  • Thời trang : Cela se réfère spécifiquement à la mode et au style vestimentaire.
  1. recherché; affecté; apprêté; contourné; précieux; maniéré; façonnier

Comments and discussion on the word "kiểu cách"